-
1 machine sort
-
2 machine sort
Большой англо-русский и русско-английский словарь > machine sort
-
3 machine sort
Вычислительная техника: машинная сортировка -
4 machine sort
English-Russian dictionary of computer science and programming > machine sort
-
5 sort
1) сортировка; упорядочение || сортировать; упорядочивать•- sort alphabetically- address calculation sort
- ascending sort
- balanced merge sort
- binary insertion sort
- block sort
- bubble sort
- bucket sort
- card sort
- cascade merge sort
- checkpoint sort
- cocktail shaker sort
- collate sort
- comparison counting sort
- comparison-of-pairs sort
- depth sort
- descending sort
- digital sort
- diminishing increment sort
- disk sort
- distribution counting sort
- divide and conquer sort
- drum sort
- electromechanical sort
- electronic sort
- enumeration sort
- exchange sort
- external sort
- four-tape sort
- generalized sort
- heap sort
- index sort
- insertion sort
- internal sort
- key sort
- machine sort
- manual sort
- max sort
- merge sort
- multipass sort
- multiple sort
- multireel sort
- multiway merge sort
- needle sort
- odd-even transposition sort
- one-tape sort
- oscillation sort
- own coding sort
- partition-exchange sort
- pigeonhole sort
- polyphase sort
- process-limited sort
- property sort
- quick sort
- radix sort
- radix-exchange sort
- random-access sort
- repeated selection sort
- replacement selection sort
- restart sort
- return point sort
- selection sort
- serial sort
- Shell's sort
- sifting sort
- single-pass sort
- sort by counting
- stable sort
- straight insertion sort
- straight selection sort
- tag sort
- tape sort
- tournament sort
- tree-selection sort
- tree-structure sort
- twin drum sort
- two-way insertion sort
- unbalanced merge sort
- Xmas-tree sortEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > sort
-
6 машинная сортировка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > машинная сортировка
-
7 program
программа, см. тж application || программироватьa program is too big to fit in memory — программа не умещается в отведённой памяти ( машинное сообщение)
- program in- absolute program
- accessory program
- active program
- administration program
- application program
- A-program
- archive program
- assembler program
- assembler-program
- assembly language program
- assembly program
- automatic recovery program
- background program
- benchmark program
- binary program
- blue-ribbon program
- bootstrap program
- brittle program
- C++ program
- C++-program
- called program
- calling program
- cataloged program
- chain additions program
- chain maintenance program
- channel program
- check program
- checking program
- common program
- communication program
- compaction program
- compiled object program
- compiler program
- compiling program
- complete program
- compressor program
- computer program
- concordance program
- concurrent program
- concurrently running programs
- concurrent-scheduling supervisor program
- condensing program
- configuration program
- consulting program
- control program
- conversational program
- conversion program
- copy-protected program
- copyrighted program
- core-resident program
- correct program
- crash-proof program
- curve-fitting program
- data abstraction program
- data access program
- data flow program
- data set utility program
- data-vet program
- debugging program
- decision program
- development program
- diagnosis program
- diagnostic program
- digital simulation program
- disk-resident program
- editor program
- embedded program
- emulator program
- epistemic logic program
- executable program
- executive program
- exerciser program
- externally stored program
- fail-recognition program
- fault-diagnosis program
- fault-location program
- fine-grained program
- fixed program
- foreground program
- format program
- FORTRAN program
- FORTRAN-program
- fragmented programs
- free-standing program
- function program
- gap filling program
- general-purpose program
- generating program
- generator program
- graphic display program
- hardware program
- hardware-maintenance program
- help program
- heuristic program
- high frequency program
- high volume program
- host program
- illustrative program
- impenetrable program
- inactive program
- independent program
- initial input program
- initial loading program
- in-line program
- integer program
- interactive program
- interconsole message program
- internally stored program
- interpreter program
- interpretive program
- introspective program
- job control program
- job program
- knowledge-based program
- language-understanding program
- learning program
- librarian program
- library program
- license program
- linear program
- link-edited program
- load program
- load-and-go program
- loading program
- logical program
- logical relational program
- machine language program
- machine program
- macroassembly program
- macrogenerating program
- mail program
- main program
- manager program
- manufacturer programs
- map program
- mask-level digitization program
- master program
- mathematical program
- menu-driven program
- message control program
- message processing program
- micromodular program
- minimal access program
- minimum access program
- minimum latency program
- modular-sized program
- monitor program
- monitoring program
- monolithic program
- multisupplier program
- mutated program
- network control program
- networking program
- nonexpansible program
- nonprocedural program
- nucleus initialization program
- object program
- operating program
- optimally coded program
- overlay program
- overlays program
- packaged program
- paint program
- panel program
- PASCAL program
- PASCAL-program
- patched program
- placement program
- plugged program
- polling program
- pop-up program
- portable program
- position-independent program
- postedit program
- postmortem program
- precanned program
- precompiler program
- pre-edit program
- prewired program
- prime program program
- printed program
- print-intensive program
- problem-state program
- problem program
- procedural program
- processing program
- production program
- program for Windows
- program in assembler
- program in C++
- program in FORTRAN
- program in PASCAL
- proper program
- prototype program
- pseudoapplication program
- punched tape program
- read-in program
- real-world program
- reduction program
- reenterable program
- reentrant program
- relocatable program
- report program
- resident program
- restructuring program
- reusable program
- robot program
- robust program
- routine program
- routing program
- running program
- runtime program
- salvation program
- sample program
- scrutinous program
- segmented program
- self-adapting program
- self-contained program
- self-diagnostic program
- self-modification program
- self-modifying program
- self-monitoring program
- self-organizing program
- self-relocatable program
- self-relocating program
- self-resetting program
- self-test program
- self-triggering program
- sequence-scheduling supervisor program
- service program
- shareable program
- shell program
- simulation program
- slave program
- snapshot dump program
- snapshot trace program
- software program
- sort program
- sort/merge program
- sorting program
- source language program
- source program
- spaghetti program
- specific program
- spreadsheet program
- stand-alone program
- standard program
- standby program
- start-up program
- steering program
- stored program
- structured program
- subject program
- superconsistent program
- supervisor program
- supervisory program
- support program
- surface program
- suspended program
- symbolic program
- system program
- systems program
- tape-to-printer program
- teaching program
- test program
- throwaway program
- total-load program
- trace program
- trace-interpretive program
- tracing program
- tracking program
- transaction program
- translating program
- translation program
- translator program
- troubleshooting program
- TSR program
- unmaintable program
- unreadable program
- updated program
- user program
- utility program
- wavelet program
- wired-in programEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > program
-
8 drum
барабан; барабан бетономешалки; магнитный барабан; барабанный инструментальный магазин; цилиндр; капитель; барабанная полость; металлическая бочка (ёмкостью 2082 куб.м.); стандартный бак (для смазочных материалов); железная бочка; цилиндрический контейнер; цилиндрическая ёмкость; цилиндрический блок; дром; ёмкость; резервуар; вал; круглая мембрана; обечайка; раскатной цилиндр; ворот; валец; вальцовый затвор; II дробить; II барабанный- drum cam- drum capacity - drum cavity - drum changer - drum changing - drum cleaning - drum clutch - drum controller - drum countershaft - drum cure - drum dial - drum diameter - drum diconnect coupling - drum display - drum drier - drum face - drum feeder - drum filter - drum flange - drum gate - drum governor - drum-hand derrick - drum handling truck - drum hoist - drum lathe - drum length - drum machining limit - drum membrane - drum mixer - drum of winch - drum on - drum pump - drum reductor - drum reel - drum roller - drum rotor - drum screen - drum scrubber - drum separator - drum servo - drum shaft - drum shell - drum-shifter - drum sifter - drum sort - drum-spherical - drum spool - drum switch - drum-to-rope ratio - drum tool carrier - drum tool magazine - drum turret - drum-type continuous milling machine - drum-type decoiler - drum-type indexing miller - drum-type miller - drum-type milling machine - drum-type mixer - drum-type shears - drum-type tool changer - drum-type tool magazine - drum-type turret - drum-type vacuum filter - drum-type washer - drum upon - drum water meter - drum welder - drum winding - drum winding machine - air drum - assembly drum - bailing drum - ball drum - barking drum - barrel drum - beating drum - belt drum - blade drum - boiler drum - boom cable drum - boom hoist drum - cable drum- cam drum- centrifugal drum - chain drum - conveyor tension drum - cotton-picker drum - cradle rotational position drum - crushing drum - deep-cutting drum - differential drum - doffing drum - double drum - double-circle tool drum - double drum hoist - double-drum drier - double-drum separator - double-drum winch - drawing drum - drawworks drum - drier drum - drive drum - driven drum - elevating drum - fan drum - feed drum - feed rate drum - fertilizer drum - fertilizer-spreading drum - finned brake drum - fixed drum - flash drum - fluted drum - format drum - friction drum - front floating brake drum - full aperture drum - germinating drum - grate drum - grooved drum - hauling drum - heavy steel drum - hoist drum - hoisting drum - humidifying drum - idle drum - inner drum - interlocking drum - internal expanding drum brake - knockout drum - lead drum - lifting drum - liming drum - load drum - load equalization at hoisting drums - load-lifting drum - loading drum - long drum - loose drum - magnetic drum - main hoisting drum - micrometer drum - mixing drum - moistening drum - mud drum - oil drum - outer drum - peg-tooth drum - photosensitive drum - picker drum - pulling drum - rake drum - recorder drum - recording drum - replacement tool drum - return drum - reversing drum - ribbed brake drum - riddle drum - roller hoop drum - rope drum - rotor drum - rubber fabric drum - rubbing drum - sanding drum - sandline drum - scouring drum - scroll drum - scutching drum - seamless drum - self-sumping cutter drum - separating drum - shoe-to-drum clearance - shredding drum - silage chopping drum - slave drum - smooth drum - sorting drum - spindle drum - split drum - spool drum - standby drum - stepped drum of turbine - stop drum - storage drum - tail drum - tanning drum - tappet drum - thrashing drum - tilting drum - tool drum - tool storage drum - tool-positioning drum - traction drum - trip drum - tumbling drum - twin drum - two-shoe drum brake - washing drum - winch drum - wind-up drum - winding drum - wire drum - wirerope supply drum -
9 program
1) программа || программировать, составлять [подготавливать\] программу; разрабатывать программу || программный3) осуществление программы, проекта, плана•to update program — редактировать [исправлять, корректировать\] программу-
absolute program
-
ACC control program
-
application program
-
assembler program
-
background program
-
benchmark program
-
blue-ribbon program
-
bootstrap program
-
broadcasting program
-
bum initiation program
-
called program
-
calling program
-
channel program
-
checking program
-
CNC inspection program
-
compiler program
-
composition program
-
computer program
-
consulting program
-
contour milling program
-
control program
-
conversational program
-
conversion program
-
coolant dispensing program
-
core program
-
debugging program
-
debug program
-
decision program
-
despooling program
-
development program
-
diagnosis program
-
DNC program
-
drilling bit program
-
drilling mud changeover program
-
drilling mud program
-
drilling program
-
drive cycle simulation program
-
duplicate program
-
earthwatch program
-
editing program
-
educational program
-
emulator program
-
energy-optimal program
-
entertainment program
-
execute-only program
-
executive program
-
exploration program
-
family program
-
finished program
-
fixed program
-
foreground program
-
generating program
-
geological and engineering program
-
Global Atmospheric Research program
-
grinding program
-
hardware program
-
host program
-
incremental program
-
initial loading program
-
initial load program
-
input program
-
input-output program
-
interactive program
-
International Geological Correlation program
-
International Hydrological program
-
international television program
-
interpreter program
-
learning program
-
library program
-
linear program
-
loading program
-
load program
-
machine program
-
machine-language program
-
machining program
-
macro generating program
-
main program
-
maintenance program
-
makeup program
-
manager program
-
man-in-space program
-
manned space program
-
manufacturer program
-
master program
-
mathematics program
-
MDI part program
-
mine supervisory training program
-
mining research program
-
modified part program
-
monitoring program
-
monitor program
-
movement sequence program
-
national program
-
natural heritage program
-
NC program
-
networking program
-
news program
-
numerically intensive program
-
object program
-
off-line diagnostic program
-
operating program
-
Operational Hydrology program
-
output program
-
overlays program
-
overlay program
-
packaged programs
-
part inspection program
-
part program
-
partitioned program
-
PC program
-
portable program
-
preprepared program
-
preset program
-
prime time program
-
processing program
-
product improvement program
-
product update program
-
production program
-
proved NC program
-
punched tape program
-
radio program
-
read-in program
-
recovery program
-
reenterable program
-
relocatable program
-
resident program
-
reverse program
-
robot program
-
robot-independent program
-
rolling program
-
routine program
-
routing program
-
sample program
-
scheduling program
-
self-test program
-
sensor-based program
-
service program
-
sorting program
-
sort program
-
sortware program
-
sound program
-
source program
-
sponsored program
-
sports program
-
spreadsheet program
-
stand-alone program
-
standard program
-
star program
-
stored program
-
stress analysis program
-
structured program
-
style width program
-
subject program
-
supervisor program
-
support program
-
suspended program
-
swarf clearing program
-
symbolic program
-
system program
-
target program
-
teaching program
-
televised program
-
television program
-
temporary diagnostic program
-
test program
-
three-dimensional surface program
-
tool part program
-
trace program
-
training program
-
translating program
-
typesetting program
-
unilateral program
-
unsupported program
-
up-to-date program
-
user program
-
utility program
-
video-tape program
-
video program
-
well casing program
-
well program
-
word processing program
-
work station program
-
World Climate Applications program
-
World Climate Data program
-
World Climate Impact Studies program
-
World Climate program
-
World Climate Research program -
10 SAM
1) Общая лексика: Supplier Approval Module2) Компьютерная техника: Sequential Access Model, Super Automated Machine, Switch Adapted Mouse, System Administration Manager3) Биология: S-adenosyl-L-methionine4) Медицина: S-adenosylmethionine, systolic anterior motion5) Американизм: Save American Manufacturing, Space Available Mail6) Спорт: Snowmobile Association Of Massachusetts, Stand Against Me, Student Athlete Mentor, Student Athlete Mentors7) Военный термин: (сокр. от surface-to-air missile) ракета класса "земля-воздух", Salvage All Materials, School of Aerospace Medicine, School of Assets Management, School of Aviation Medicine, Skill Allocation Module, Sleep/Activity Monitor, Software Asset Maintenance, Special Air Missions, Standard ARM missile, Summary Assessment Matrix, Super- Absorbent Material, selective automatic monitoring, self-propelled anthropomorphic manipulator, signal analyzing monitor, sound-absorbing material, special advisory message, special air mission, special airlift mission, special ammunition, specialized aircraft maintenance, stage assembly and maintenance, standard avionics module, surface-to-air missile, system accuracy model, system activity monitor, systems analysis machine, ЗУР, МСОС, Миссия по содействию осуществлению санкций, зенитная ракета, зенитная управляемая ракета8) Техника: Sound Abatement Membrane, safeguards assessment methodology, satellite amplitude modulation, selective activity monitor, semiconductor active memory, sequential access memory, serial analog memory, spectral analysis microcomputer, stabilized assay meter, stratospheric aerosol measurement, strong-absorption model, sub-audio magnetics, subsequent address message, substitute alloy material, surface-to-air missile system, synchronous amplitude modulation9) Шутливое выражение: Secret Agent Man, Slow As Molasses, Strategically Altered Mutant10) Религия: Senior Adult Ministries11) Юридический термин: Statements Acts Marriages13) Фармакология: standard analytical method14) Грубое выражение: Smart Assed Masochist15) Оптика: scanning Auger microscopy, scanning acoustical microscope16) Телекоммуникации: Service Access Multiplexer17) Сокращение: Samaritan Aramaic, Sea Air Mariner (USA), Self-Assembled Monolayer (bioelectronics), Self-propelled Acoustic-magnetic Mine-countermeasures vehicle (Sweden), Sentient Autonomous Mechanism, Signal Analysis Module, Single Agency Manager, Situation Awareness Mode, Small Android Model, Society of Airline Meteorologists, Sonde Aerologique Motorisee (Atmospheric sounding vehicle (France)), Space Available Mail (military airlift mail), Special Air Missions squadron (USAF), Stalking Awareness Month, Standard Avionic Module, Swept Amplitude Modulation, Systems Acquisition Manpower, SCSI-3 Architecture Model, Scanning Auger Microanalysis, Serial Access Memory, Shuttle Attachment Manipulator, Single Application Mode, Standard Allowed Minute, System Availability Model18) Университет: Student Access Module, Student Aid Management, Student Art Movement, Student Athletic Mentor, Students At Macquarie19) Электроника: Self Assembled Monolayer, Substrates Assembly And Microsystems, Synthetic Audio Micro20) Вычислительная техника: Security Access Manager, Sort And Merge, расширение файлов графики в формате Ami Professional, Symantec Anti-virus for Macintosh (Apple), Security Access Manager (MS, Windows, XP), Sequential Access Method / Mode (SAM, DAM), Standard Application Model (XTM), security account manager22) Иммунология: substrate-adhesion molecules23) Биохимия: S-аденозил-L-метионин24) Банковское дело: ипотека, по условиям которой заёмщик должен поделиться прибылью с кредитором (shared appreciation mortgage)25) Биотехнология: Significance Analysis of Microarrays26) Геофизика: электромагнитная разведка на инфразвуковых частотах27) Транспорт: Safety Always Matters, South American Region28) Воздухоплавание: Surface-to-Air Missiles29) Деловая лексика: Sales Access Module, Sales Advertising And Marketing, Self Adjusting Mattress, Site Assets Management30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: сканирующая акустическая микроскопия31) Образование: Self Assessment Method, Society for Adolescent Medicine, Sport Art And Music, Student Assistance Model, Student Attendance Monitoring, Styles, Abilities, And Motivations32) Инвестиции: shared appreciation mortgage33) Сетевые технологии: Scalable Active Management, Scalable Adsl Modem, Secure Access Management, Storage Application Model, System Administrator Means, sequential access method34) Автоматика: scanning acoustic microscope, sequential-access memory35) Ядерная физика: Strong Absorption Model36) Полупроводники: scanning acoustic microscopy37) Макаров: scanning Auger microprobe38) Безопасность: Symantec Antivirus For Macintosh39) Расширение файла: Security Accounts Manager (Microsoft), Single Application Mode (Microsoft)40) Военно-политический термин: Sanctions Assistance Missions41) HR. supervisory administrative management42) Имена и фамилии: Susan Allen Morgan43) Уровнеметрия: (3202) Smart Applications Module44) Должность: Security Accounts Manager, Service And Accounting Manager45) Чат: Samantha And My, Secret Admirer Of Me46) NYSE. Boston Beer, Inc. (Sam Adams)47) НАСА: Safety And Maintenance, Sensor Actuator Module, Sun Acquisition Mode, System Assurance Manage48) Программное обеспечение: Safety Argument Manager, Sofa Artwork Manager, Software Adaptation Management, Software Asset Management, Sound Audio Motion49) Музеи: Seattle Art Museum -
11 SOM
1) Военный термин: SACLANT staff organization manual, Software Operators Manual, Soldier of the Month, scheme of manoeuvre, standard operating manual, standoff missile2) Техника: scanning optical microscope, self-orientation mechanism, shift operations manager, soundman, start of message character3) Религия: Society Of Masks4) Железнодорожный термин: Somerset Railroad Corporation5) Грубое выражение: Sexy Old Man6) Сокращение: Cushitic: East: Somali: SOMALI, Search-on-the-Move, See Our Message, Senior Officials' Meeting (ASEAN), Somali, Standard Operations Manual, Standing Group on the Oil Market7) Университет: Science Of Mind8) Электроника: System On Module9) Вычислительная техника: Self-Organizing Machine, Structured Object Method, System Object Model (IBM), System Object Model (IBM, ORB, CORBA)10) Нефть: sedimentary organic matter, soluble organic matter11) Картография: Space Oblique Mercator ( projection) (проекция "искаженных площадей" Меркатора)12) Банковское дело: Стокгольмская опционная биржа (Stockholm Option Market)13) Транспорт: Self Organizing Map14) Упаковка: сшитый мешок с открытым верхом16) СМИ: Society Opinion Media17) Деловая лексика: Finnish Options Market, School Of Medicine, Secondary Operation Machine, Share Of Market18) Инвестиции: Stockholm Option Market19) Сетевые технологии: System Object Model, модель системных объектов, начало сообщения20) Автоматика: shop order management21) Сахалин Р: Statutory Operations Manual22) Макаров: start of message (character)23) Расширение файла: Quattro Pro Network serial numbers, Start of Message, System Object Model (IBM), Sort information (Paradox)24) МИД: Senior Officials Meeting25) Фантастика Sons Of The Moon, Subject Object Metaphysics -
12 Sam
1) Общая лексика: Supplier Approval Module2) Компьютерная техника: Sequential Access Model, Super Automated Machine, Switch Adapted Mouse, System Administration Manager3) Биология: S-adenosyl-L-methionine4) Медицина: S-adenosylmethionine, systolic anterior motion5) Американизм: Save American Manufacturing, Space Available Mail6) Спорт: Snowmobile Association Of Massachusetts, Stand Against Me, Student Athlete Mentor, Student Athlete Mentors7) Военный термин: (сокр. от surface-to-air missile) ракета класса "земля-воздух", Salvage All Materials, School of Aerospace Medicine, School of Assets Management, School of Aviation Medicine, Skill Allocation Module, Sleep/Activity Monitor, Software Asset Maintenance, Special Air Missions, Standard ARM missile, Summary Assessment Matrix, Super- Absorbent Material, selective automatic monitoring, self-propelled anthropomorphic manipulator, signal analyzing monitor, sound-absorbing material, special advisory message, special air mission, special airlift mission, special ammunition, specialized aircraft maintenance, stage assembly and maintenance, standard avionics module, surface-to-air missile, system accuracy model, system activity monitor, systems analysis machine, ЗУР, МСОС, Миссия по содействию осуществлению санкций, зенитная ракета, зенитная управляемая ракета8) Техника: Sound Abatement Membrane, safeguards assessment methodology, satellite amplitude modulation, selective activity monitor, semiconductor active memory, sequential access memory, serial analog memory, spectral analysis microcomputer, stabilized assay meter, stratospheric aerosol measurement, strong-absorption model, sub-audio magnetics, subsequent address message, substitute alloy material, surface-to-air missile system, synchronous amplitude modulation9) Шутливое выражение: Secret Agent Man, Slow As Molasses, Strategically Altered Mutant10) Религия: Senior Adult Ministries11) Юридический термин: Statements Acts Marriages13) Фармакология: standard analytical method14) Грубое выражение: Smart Assed Masochist15) Оптика: scanning Auger microscopy, scanning acoustical microscope16) Телекоммуникации: Service Access Multiplexer17) Сокращение: Samaritan Aramaic, Sea Air Mariner (USA), Self-Assembled Monolayer (bioelectronics), Self-propelled Acoustic-magnetic Mine-countermeasures vehicle (Sweden), Sentient Autonomous Mechanism, Signal Analysis Module, Single Agency Manager, Situation Awareness Mode, Small Android Model, Society of Airline Meteorologists, Sonde Aerologique Motorisee (Atmospheric sounding vehicle (France)), Space Available Mail (military airlift mail), Special Air Missions squadron (USAF), Stalking Awareness Month, Standard Avionic Module, Swept Amplitude Modulation, Systems Acquisition Manpower, SCSI-3 Architecture Model, Scanning Auger Microanalysis, Serial Access Memory, Shuttle Attachment Manipulator, Single Application Mode, Standard Allowed Minute, System Availability Model18) Университет: Student Access Module, Student Aid Management, Student Art Movement, Student Athletic Mentor, Students At Macquarie19) Электроника: Self Assembled Monolayer, Substrates Assembly And Microsystems, Synthetic Audio Micro20) Вычислительная техника: Security Access Manager, Sort And Merge, расширение файлов графики в формате Ami Professional, Symantec Anti-virus for Macintosh (Apple), Security Access Manager (MS, Windows, XP), Sequential Access Method / Mode (SAM, DAM), Standard Application Model (XTM), security account manager22) Иммунология: substrate-adhesion molecules23) Биохимия: S-аденозил-L-метионин24) Банковское дело: ипотека, по условиям которой заёмщик должен поделиться прибылью с кредитором (shared appreciation mortgage)25) Биотехнология: Significance Analysis of Microarrays26) Геофизика: электромагнитная разведка на инфразвуковых частотах27) Транспорт: Safety Always Matters, South American Region28) Воздухоплавание: Surface-to-Air Missiles29) Деловая лексика: Sales Access Module, Sales Advertising And Marketing, Self Adjusting Mattress, Site Assets Management30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: сканирующая акустическая микроскопия31) Образование: Self Assessment Method, Society for Adolescent Medicine, Sport Art And Music, Student Assistance Model, Student Attendance Monitoring, Styles, Abilities, And Motivations32) Инвестиции: shared appreciation mortgage33) Сетевые технологии: Scalable Active Management, Scalable Adsl Modem, Secure Access Management, Storage Application Model, System Administrator Means, sequential access method34) Автоматика: scanning acoustic microscope, sequential-access memory35) Ядерная физика: Strong Absorption Model36) Полупроводники: scanning acoustic microscopy37) Макаров: scanning Auger microprobe38) Безопасность: Symantec Antivirus For Macintosh39) Расширение файла: Security Accounts Manager (Microsoft), Single Application Mode (Microsoft)40) Военно-политический термин: Sanctions Assistance Missions41) HR. supervisory administrative management42) Имена и фамилии: Susan Allen Morgan43) Уровнеметрия: (3202) Smart Applications Module44) Должность: Security Accounts Manager, Service And Accounting Manager45) Чат: Samantha And My, Secret Admirer Of Me46) NYSE. Boston Beer, Inc. (Sam Adams)47) НАСА: Safety And Maintenance, Sensor Actuator Module, Sun Acquisition Mode, System Assurance Manage48) Программное обеспечение: Safety Argument Manager, Sofa Artwork Manager, Software Adaptation Management, Software Asset Management, Sound Audio Motion49) Музеи: Seattle Art Museum -
13 sam
1) Общая лексика: Supplier Approval Module2) Компьютерная техника: Sequential Access Model, Super Automated Machine, Switch Adapted Mouse, System Administration Manager3) Биология: S-adenosyl-L-methionine4) Медицина: S-adenosylmethionine, systolic anterior motion5) Американизм: Save American Manufacturing, Space Available Mail6) Спорт: Snowmobile Association Of Massachusetts, Stand Against Me, Student Athlete Mentor, Student Athlete Mentors7) Военный термин: (сокр. от surface-to-air missile) ракета класса "земля-воздух", Salvage All Materials, School of Aerospace Medicine, School of Assets Management, School of Aviation Medicine, Skill Allocation Module, Sleep/Activity Monitor, Software Asset Maintenance, Special Air Missions, Standard ARM missile, Summary Assessment Matrix, Super- Absorbent Material, selective automatic monitoring, self-propelled anthropomorphic manipulator, signal analyzing monitor, sound-absorbing material, special advisory message, special air mission, special airlift mission, special ammunition, specialized aircraft maintenance, stage assembly and maintenance, standard avionics module, surface-to-air missile, system accuracy model, system activity monitor, systems analysis machine, ЗУР, МСОС, Миссия по содействию осуществлению санкций, зенитная ракета, зенитная управляемая ракета8) Техника: Sound Abatement Membrane, safeguards assessment methodology, satellite amplitude modulation, selective activity monitor, semiconductor active memory, sequential access memory, serial analog memory, spectral analysis microcomputer, stabilized assay meter, stratospheric aerosol measurement, strong-absorption model, sub-audio magnetics, subsequent address message, substitute alloy material, surface-to-air missile system, synchronous amplitude modulation9) Шутливое выражение: Secret Agent Man, Slow As Molasses, Strategically Altered Mutant10) Религия: Senior Adult Ministries11) Юридический термин: Statements Acts Marriages13) Фармакология: standard analytical method14) Грубое выражение: Smart Assed Masochist15) Оптика: scanning Auger microscopy, scanning acoustical microscope16) Телекоммуникации: Service Access Multiplexer17) Сокращение: Samaritan Aramaic, Sea Air Mariner (USA), Self-Assembled Monolayer (bioelectronics), Self-propelled Acoustic-magnetic Mine-countermeasures vehicle (Sweden), Sentient Autonomous Mechanism, Signal Analysis Module, Single Agency Manager, Situation Awareness Mode, Small Android Model, Society of Airline Meteorologists, Sonde Aerologique Motorisee (Atmospheric sounding vehicle (France)), Space Available Mail (military airlift mail), Special Air Missions squadron (USAF), Stalking Awareness Month, Standard Avionic Module, Swept Amplitude Modulation, Systems Acquisition Manpower, SCSI-3 Architecture Model, Scanning Auger Microanalysis, Serial Access Memory, Shuttle Attachment Manipulator, Single Application Mode, Standard Allowed Minute, System Availability Model18) Университет: Student Access Module, Student Aid Management, Student Art Movement, Student Athletic Mentor, Students At Macquarie19) Электроника: Self Assembled Monolayer, Substrates Assembly And Microsystems, Synthetic Audio Micro20) Вычислительная техника: Security Access Manager, Sort And Merge, расширение файлов графики в формате Ami Professional, Symantec Anti-virus for Macintosh (Apple), Security Access Manager (MS, Windows, XP), Sequential Access Method / Mode (SAM, DAM), Standard Application Model (XTM), security account manager22) Иммунология: substrate-adhesion molecules23) Биохимия: S-аденозил-L-метионин24) Банковское дело: ипотека, по условиям которой заёмщик должен поделиться прибылью с кредитором (shared appreciation mortgage)25) Биотехнология: Significance Analysis of Microarrays26) Геофизика: электромагнитная разведка на инфразвуковых частотах27) Транспорт: Safety Always Matters, South American Region28) Воздухоплавание: Surface-to-Air Missiles29) Деловая лексика: Sales Access Module, Sales Advertising And Marketing, Self Adjusting Mattress, Site Assets Management30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: сканирующая акустическая микроскопия31) Образование: Self Assessment Method, Society for Adolescent Medicine, Sport Art And Music, Student Assistance Model, Student Attendance Monitoring, Styles, Abilities, And Motivations32) Инвестиции: shared appreciation mortgage33) Сетевые технологии: Scalable Active Management, Scalable Adsl Modem, Secure Access Management, Storage Application Model, System Administrator Means, sequential access method34) Автоматика: scanning acoustic microscope, sequential-access memory35) Ядерная физика: Strong Absorption Model36) Полупроводники: scanning acoustic microscopy37) Макаров: scanning Auger microprobe38) Безопасность: Symantec Antivirus For Macintosh39) Расширение файла: Security Accounts Manager (Microsoft), Single Application Mode (Microsoft)40) Военно-политический термин: Sanctions Assistance Missions41) HR. supervisory administrative management42) Имена и фамилии: Susan Allen Morgan43) Уровнеметрия: (3202) Smart Applications Module44) Должность: Security Accounts Manager, Service And Accounting Manager45) Чат: Samantha And My, Secret Admirer Of Me46) NYSE. Boston Beer, Inc. (Sam Adams)47) НАСА: Safety And Maintenance, Sensor Actuator Module, Sun Acquisition Mode, System Assurance Manage48) Программное обеспечение: Safety Argument Manager, Sofa Artwork Manager, Software Adaptation Management, Software Asset Management, Sound Audio Motion49) Музеи: Seattle Art Museum -
14 som
1) Военный термин: SACLANT staff organization manual, Software Operators Manual, Soldier of the Month, scheme of manoeuvre, standard operating manual, standoff missile2) Техника: scanning optical microscope, self-orientation mechanism, shift operations manager, soundman, start of message character3) Религия: Society Of Masks4) Железнодорожный термин: Somerset Railroad Corporation5) Грубое выражение: Sexy Old Man6) Сокращение: Cushitic: East: Somali: SOMALI, Search-on-the-Move, See Our Message, Senior Officials' Meeting (ASEAN), Somali, Standard Operations Manual, Standing Group on the Oil Market7) Университет: Science Of Mind8) Электроника: System On Module9) Вычислительная техника: Self-Organizing Machine, Structured Object Method, System Object Model (IBM), System Object Model (IBM, ORB, CORBA)10) Нефть: sedimentary organic matter, soluble organic matter11) Картография: Space Oblique Mercator ( projection) (проекция "искаженных площадей" Меркатора)12) Банковское дело: Стокгольмская опционная биржа (Stockholm Option Market)13) Транспорт: Self Organizing Map14) Упаковка: сшитый мешок с открытым верхом16) СМИ: Society Opinion Media17) Деловая лексика: Finnish Options Market, School Of Medicine, Secondary Operation Machine, Share Of Market18) Инвестиции: Stockholm Option Market19) Сетевые технологии: System Object Model, модель системных объектов, начало сообщения20) Автоматика: shop order management21) Сахалин Р: Statutory Operations Manual22) Макаров: start of message (character)23) Расширение файла: Quattro Pro Network serial numbers, Start of Message, System Object Model (IBM), Sort information (Paradox)24) МИД: Senior Officials Meeting25) Фантастика Sons Of The Moon, Subject Object Metaphysics -
15 type
1. тип; образец; видgeneric data type — родовой тип данных; данные родового типа
floating point type — плавающий тип; тип с плавающей запятой
2. литера; буква; знак3. шрифт4. печатать на машине5. вводить, набиратьset in type — набирать; набрать
6. распечатывать на выходеto type in — вводить ; набирать
7. «чужая» литера; буква, ошибочно попавшая в набор8. сбитая литера; дефектная букваbattered type — сбитая литера; дефектная буква
block type — гротесковый шрифт; рубленый шрифт, шрифт без засечек
body type — шрифт основного текста; обычный прямой шрифт для сплошного набора
book type — шрифт основного текста; книжный шрифт
calligraphic type — каллиграфический шрифт; рукописный шрифт
caslon type — шрифт «Кеслон»
century type — шрифт «Сенчери»
9. шрифт для наборно-пишущих машин10. переводной или разрезной шрифт11. шрифт эльзевир12. книга, изданная Эльзевиромextrabold type — сверхжирный шрифт, шрифт особой насыщенности
fancy type — шрифт, украшенный орнаментом
foundry type — шрифт, отлитый в словолитне
italic type — курсив, курсивный шрифт
machine-set type — шрифт, отлитый на буквоотливной наборной машине
music type — типографские нотные литеры; знаки нотного набора
Elzevir type — книга, изданная Эльзевиром
13. записьtype record — тип "запись"
14. тип записи15. прямой шрифт16. латинский шрифт17. шрифт антикваsanserif type — рубленый шрифт, шрифт без засечек, шрифт сансериф
title type — титульный шрифт, заголовочный шрифт
typewriter type — машинописная гарнитура, шрифт для пишущей машинки
-
16 bad
bæd
1. прил.
1) дурной, плохой, скверный bad language ≈ сквернословие bad luck ≈ невезение bad name ≈ дурная репутация She feels bad. ≈ Она плохо себя чувствует. It is too bad! ≈ Вот беда! bad coin ≈ фальшивая монета Syn: disagreeable, distasteful, objectionable, unpleasant, mischievous Ant: acceptable, desirable, good, pleasant, pleasing, satisfactory, unobjectionable
2) испорченный;
недоброкачественный to go bad ≈ испортиться;
сгнить
3) безнравственный, развращенный
4) вредный Beer is bad for you. ≈ Пиво вам вредно.
5) больной bad leg ≈ больная нога to be taken bad ≈ заболеть
6) сильный( о боли, холоде и т. п.) ;
грубый( об ошибке)
7) юр. недействительный
8) амер. (в жаргоне джазменов и черных) прекрасный, лучше некуда, крутой до колик I say read these poets of the Seventies. They got something bad to say. ≈ Я тебе говорю - ОБЯЗАТЕЛЬНО почитай этих поэтов семидесятников. У них ТАКОЕ написано! ∙ bad debt ≈ безнадежный долг bad blood ≈ ссора;
неприязнь bad hat, bad lot ≈ мошенник;
непутевый, никудышный человек bad fairy ≈ злой гений bad form ≈ дурные манеры bad man ≈ отчаянный человек, головорез with a bad grace ≈ неохотно
2. сущ. реально это субстантивированное прилагательное, однако субстантивация едва ли завершилась, так что часто правильно переводить его прилагательным
1) несчастье, неудача;
любой объект действительности или ситуация, являющийся нежелательным So bad proceeded propagating worse. ≈ Становилось все хуже и хуже Syn: misfortune, failure to take the bad with the good ≈ стойко переносить превратности судьбы
2) потеря, проигрыш, убыток;
долг He was between 70 and 80 pounds to the bad. ≈ Долг его был где-то 70-80 фунтов. to the bad in the bad Syn: loss, damage
3) гибель;
опустошение, разорение go to the badплохое, дурное - to take the * with the good стойко переносить превратности судьбы;
в жизни всякое бывает плохое состояние, качество - to exchange the * for better поправить свои дела - his health went from * to worse ему становилось все хуже и хуже - I am with you for * or worse я готов разделить с тобой все невзгоды - * is the best впереди ничего хорошего не предвидится - (the *) (собирательнле) злодеи (финансовое) (профессионализм) дефицит - 500 pounds to the * долг в 500 фунтов стерлингов > to be in * быть в беде;
(with smb.) не нравиться( кому-л.) ;
быть в немилости( у кого-л.) > he is in * with his mother-in-law теща его не жалует > to go to the * сбиться с пути( истинного) ;
плохо кончить;
пропасть, погибнуть > she wept at seeng her son go to the * она обливалась слезами, видя, что ее сын все больше опускается плохой, дурной;
скверный - * action скверный поступок - * visibility плохая /слабая/ видимость - * luck неудача, невезение - * news неприятная /тяжелая/ весть;
дурные вести - * man дурной человек;
(американизм) бандит - * taste плохой вкус, безвкусица - the remark was in * taste (это было) очень неуместное /бестактное/ замечание - in the * sense of the word в плохом смысле этого слова - to feel * чувствовать себя неловко - to be in a * temper быть в плохом настроении /раздраженным/ - he is a * correspondent он не любит отвечать на письма - the light is * мало света - the machine was in * condition машина была неисправна - he is in * shape( разговорное) он в плохом состоянии;
он не в форме - it is * to tell lies лгать нехорошо - it is very * of you это очень дурно с вашей стороны( разговорное) неплохой, недурной - not a * fellow неплохой парень - he is not a * player он недурно играет - not a * idea неплохая мысль, недурная идея;
я не возражаю - not half /so, too/ * отлично, здорово безнравственный;
развращенный;
порочный - * woman развратная женщина - children should not have access to * books детям нельзя давать безнравственные книги непристойный, неприличный - * language сквернословие - * word непристойное слово, ругательство - to call smb. * names обзывать кого-л. гнилой;
испорченный, недоброкачественный - * fish тухлая рыба - * air испорченный /загрязненный/ воздух - * water плохая /непригодная (для питья) / вода - to go * гнить, разлагаться - fish soon goes * in hot weather в жаркую погоду рыба быстро портится неполноценный, некачественный, с дефектами - * heating плохо топят больной - * tooth больной /гнилой / зуб - * leg поврежденная нога;
нарыв на ноге - * eyes слабое зрение - to feel * плохо себя чувствовать - to be * with fever болеть лихорадкой - he is in * health он нездоров, у него слабое здоровье - it is so * with him он так сильно болен - she was taken * ей стало плохо неискренний;
нечестный - to act in * fait поступать нечестно /недобросовестно/;
заведомо обманывать неприятный;
противный - * smell неприятный запах - * taste противный вкус;
неприятный привкус (во рту) (часто for) неблагоприятный;
неподходящий;
вредный - * environment плохое /неподходящее/ окружение, неблагоприятная обстановка - * food for the young неподходящая пища для детей - smoking is * for you курение вам вредно - small print is * for the eyes от мелкого шрифта портятся глаза - the weather is * for tennis погода неблагоприятна для тенниса - it was a * time /moment/ to let her know ей рассказали об этом в неподходящий момент фальшивый, поддельный;
недействительный - * coin фальшивая монета - * passport фальшивый /поддельный/ паспорт;
недействительный /просроченный/ паспорт - * will завещание, не имеющее законной силы - * insurance claim ложный /необоснованный/ страховой иск неверный, ложный;
неправильный;
неточный;
ошибочный - * spelling неправильное /ошибочное/ написание - * grammar грамматическая ошибка;
неграмотная речь - * guess неверная догадка - * laws несправедливые законы - to speak * French говорить на ломаном французском языке - to see smth. in a * light видеть что-л. в превратном свете - to put a * construction on smth. ложно /превратно/ толковать что-л.;
видеть или изображать что-л. в ложном свете неудачный - * try неудачная попытка - * excuse слабое оправдание - * crop неурожай - * picture (кинематографический) фотографический брак, неудовлетворительное качество изображения - * ticket (сленг) неудачная ставка( на бегах) - * bet проигранное пари - * buy невыгодная покупка (at) неумелый, неспособный - * at figures плохо считающий;
неспособный к арифметике - to be * at tennis плохо играть в теннис( разговорное) сильный, острый;
большой;
интенсивный - * cold сильный насморк;
сильная простуда - * pain резкая боль - is the pain very *? очень больно? - a * attack of gout острый приступ подагры - * bruise сильный ушиб, большой синяк - * blunder непростительный промах - * crime тяжкое преступление - to suffer * losses понести большие потери - to have a * temperature иметь высокую температуру - he has a * fall он упал и сильно расшибся злой, злобный;
зловещий - the * fairy злая фея - * omen дурное предзнаменование - to give smb. a * look злобно посмотреть на кого-л. непослушный - Johnnie has been a * boy today Джонни сегодня плохо себя вел /не слушался/ (американизм) (сленг) отличный, превосходный;
первоклассный - he is a * man on drums он мастак играть на барабане > a * character /egg, hat, lot, penny, sort/ мерзкая личность, негодяй;
непутевый человек > * disease дурная болезнь (сифилис) > a * case тяжелый случай;
тяжелый больной;
(of) резкое проявление( чего-л.) > * blood вражда;
ссора > to make * blood between people ссорить друг с другом;
восстанавливать друг против друга > * form невоспитанность, вульгарность, плохие манеры > this is * form порядочные люди так не делают > too * очень жаль > it's too *! как жаль! > to keep * hours вести неправильный образ жизни;
поздно ложиться и поздно вставать > to be in a * way ему очень плохо, он очень плох;
он сильно болен;
ему плохо приходится, дела его плохи > to feel * about smth. беспокоиться о чем-л., испытывать угрызения совести;
сожалеть( о сделанном и т. п.) > to give smb. a * time мучить кого-л., издеваться над кем-л. > to be taken /to have it/ * тяжело заболеть;
сильно переживать( что-л.) ;
сильно увлечься( чем-л.) > to have a * time переживать тяжелое время > to have a * time doing smth. с большим трудом делать что-л. > to give smth. up as a * job отказаться от чего-л. как от безнадежного /обреченного на провал/ дела > to turn up like a * penny возвращаться к владельцу против его желания;
появляться снова вопреки( чьему-л.) желанию > to be in smb.'s * books быть у кого-л. на плохом счету > I am in his * books он меня недолюбливает (разговорное) плохо и пр - he is doing * его дела идут неважно( разговорное) (эмоционально-усилительно) очень сильно, интенсивно;
крайне - * wounded тяжело раненный - * injured сильно поврежденный;
искалеченный - to be * ill быть опасно больным - to want smth. * сильно желать чего-л. - he needs the medicine * он крайне нуждается в этом лекарстве - their hockey team was * beaten их хоккейная команда потерпела жестокое поражение( разговорное) с сожалением, тяжкоbad, bade past от bid bad: bad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть ~ вредный;
beer is bad for you пиво вам вредно ~ гибель;
разорение;
to go to the bad пропасть, погибнуть;
сбиться с пути истинного ~ дефектный ~ испорченный;
недоброкачественный;
to go bad испортиться;
сгнить ~ испорченный ~ неблагоприятный ~ юр. недействительный ~ недоброкачественный ~ неисправный ~ ненадлежащий ~ неправильный ~ неудача, несчастье;
to take the bad with the good стойко переносить превратности судьбы ~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета ~ развращенный, безнравственный ~ сильная (о боли, холоде и т. п.) ;
грубый (об ошибке) ~ убыток;
to the bad в убытке, в убыток ~ юридически необоснованный~ blood ссора;
неприязнь~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета~ debt безнадежный долг debt: bad ~ безнадежный долг a bad ~ безнадежный долг;
debt of gratitude долг благодарности bad ~ долг, не могущий быть взысканным bad ~ просроченная ссуда~ egg (или hat, lot) разг. мошенник;
непутевый, никудышный человек;
bad fairy злой гений egg: a bad ~ разг. непутевый, никудышный человек a bad ~ разг. неудачная затея~ egg (или hat, lot) разг. мошенник;
непутевый, никудышный человек;
bad fairy злой гений fairy: ~ фея;
волшебница;
эльф;
bad fairy злой дух, злой генийbad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть~ language сквернословие;
bad luck невезение;
it is too bad! вот беда! luck: luck судьба, случай;
bad (или ill) luck несчастье, неудача;
good luck счастливый случай, удача~ form дурные манеры;
bad man амер. отчаянный человек, головорез;
with a bad grace неохотно~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета name: ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имяbad, bade past от bidbad больной;
bad leg больная нога;
to be taken bad заболеть~ вредный;
beer is bad for you пиво вам вредно~ испорченный;
недоброкачественный;
to go bad испортиться;
сгнить~ language сквернословие;
bad luck невезение;
it is too bad! вот беда!~ a (worse;
worst) плохой, дурной, скверный;
she feels bad она плохо себя чувствует;
bad name (for) дурная репутация;
bad coin фальшивая или неполноценная монета~ неудача, несчастье;
to take the bad with the good стойко переносить превратности судьбы~ убыток;
to the bad в убытке, в убыток to the ~ дефицит в (такую-то сумму) to the ~ долг в (такую-то сумму) -
17 run
rʌn
1. сущ.
1) бег, пробег, пробежка at a run ≈ бегом on the run ≈ на ходу, в движении We took a run around the track. ≈ Мы побежали по беговой дорожке. to keep smb. on the run ≈ не давать кому-л. остановиться We have the enemy on the run. ≈ Мы обратили противника в бегство. to be on the run ≈ отступать, бежать to go for a run ≈ пробежаться Syn: running, trot, canter
2) короткая поездка, небольшое путешествие Let's take a run upstate for the day. ≈ Давай на денек съездим за пределы штата. Syn: trip, excursion, journey
3) маршрут, рейс
4) а) расстояние, отрезок пути б) ж.-д. пробег (паровоза, вагона) ;
отрезок пути;
прогон
5) период времени, полоса( удач, неудач и т. п.) Gamblers always hope for a run of good luck. ≈ Игроки всегда надеются, что когда-нибудь наступит полоса удач. Syn: series, course, continuance, continuation
6) ход, работа, действие (машины, мотора)
7) спрос
8) нечто обычное, обыкновенное We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. ≈ У нас нет ничего особенного - обычные просители. Syn: class, kind, sort, genre, type
9) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.) You have the run of my office. ≈ Вы можете свободно пользоваться моим офисом. Syn: freedom, unrestricted use
10) а) стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) б) тираж в) партия (изделий)
11) а) огороженное место (для кур и т. п.) б) загон/пастбище для овец в) нора, убежище The kids are building a rabbit run. ≈ Дети строят норку для кролика. Syn: enclosure, pen
12) направление;
тенденция развития Syn: course, passage, tendency, direction
13) амер. поток, ручей Syn: flow
14) желоб, лоток, труба и т. п.
15) уклон;
трасса
16) амер. спустившаяся петля( обыкн. на чулке) I'm darning up a run in my old ski sweater. ≈ Я зашиваю спустившуюся петлю в моем старом свитере. Syn: unraveled place, ladder
17) муз. рулада
18) авиац. заход на цель
19) горн. бремсберг
20) длина( провода)
21) геол. направление рудной жилы
22) кормовое заострение( корпуса)
23) тех. погон, фракция (напр., нефти) ∙ in the long run ≈ в конце концов;
в общем to go with a run ≈ идти как по маслу
2. гл.
1) бежать, бегать Syn: lope, race, sprint
2) убегать, спасаться бегством
3) ходить, курсировать, плавать( о поездах, судах и т. п.)
4) двигаться, катиться( о транспорте, мяче и т. п.;
тж. о событиях, делах и т. п.) Things must run their course. ≈ Надо предоставить события их естественному ходу. Syn: jog, trot
5) проходить, бежать, лететь (о времени) How fast the years run by! ≈ Как быстро летят годы!
6) пронестись, промелькнуть( о мыслях)
7) быстро распространяться( об огне, пламени, новостях и т. п.)
8) а) простираться, расстилаться, тянуться б) тянуться, расти, обвиваться( о растениях)
9) проводить, прокладывать (линии на карте, дороги и т. п.)
10) а) литься, струиться, течь;
проливаться Syn: flow б) прокекать, течь в) разливаться;
расплываться;
линять( о рисунке и т. п.)
11) работать, быть включенным, нести нагрузку
12) идти гладко, быть в порядке All my arrangements ran smoothly. ≈ Все шло как по маслу.
13) гласить( о документе, тексте и т. п.) a telex running as follows ≈ телекс следующего содержания
14) быть действительным( на определенный срок) The lease runs for five years. ≈ Аренда действительна на пять лет.
15) руководить, управлять;
вести (дело, предприятие и т. п.) ;
направить движение или течение( чего-л.)
16) управлять( автомобилем и т. п.)
17) а) показывать (фильм, пьесу и т. п.) б) идти, демонстрироваться( о фильме, пьесе и т. п.)
18) а) проводить (соревнования, бега или скачки) б) участвовать( в соревнованиях, бегах или скачках)
19) баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) More people are running for the city council. ≈ Многие выставляют свои кандидатуры в городской совет.
20) лить, наливать
21) плавить, лить (металл) ;
выпускать металл (из печи)
22) а) гнать, подгонять б) преследовать, травить( зверя)
23) накапливаться, образоваться( о долге)
24) амер. спуститься( о петле)
25) втыкать, вонзать( into) ;
продевать( нитку в иголку)
26) прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие)
27) а) перевозить, поставлять (товары и т.п.) б) перевозить, ввозить( контрабанду)
28) (как глагол-связка) становиться, делаться run cold run dry run mad ∙ run about run across run after - run against run aground run along run around run at run away run away with run back run down run in run into run off run on run out run over run through run to run up run upon run with run messages run it close run it fine run a thing close run a person close run too far бег, пробег - at a * бегом - to come up at a * подбежать - on the * на ходу, в движении;
второпях - to be on the * all day быть весь день в бегах - to break into a * побежать, пуститься бегом бегство;
беспорядочное отступление - to be on the * поспешно отступать, бежать - we have the enemy on the * мы обратили врага в бегство побег;
нахождение в бегах - the criminal was on the * преступник был в бегах - to go for a * пробежаться;
проехаться( в автомобиле, на лошади и т. п.) - I was giving my dog a * in the park я пустил свою собаку побегать в парке короткая поездка - a * to Paris кратковременная поездка в Париж - good *! счастливого пути! рейс, маршрут - ship's * маршрут /рейс/ корабля переход - trial * испытательный пробег - a day's * день пути - it is a quick * from Glasgow это недалеко от Глазго( железнодорожное) перегон, прогон (авиация) полет;
перелет - we had a good * полет проходил хорошо пройденное расстояние;
отрезок пути (железнодорожное) пробег (локомотива, вагона) (авиация) отрезок трассы( авиация) пробег (при посадке) ;
разбег( при взлете) тропа( проложенная животными) - a buffalo * буйволова тропа колея (след от транспорта) период, отрезок ( времени), полоса - a * of success полоса успеха - a * of ill luck несчастливая полоса;
полоса невезения - a long * of power долгое пребывание у власти - to have a long * долго идти (на сцене) направление - the * of the mountains is S.W. горы тянутся на юго-запад (геология) направление рудной жилы партия (изделий) тираж (книги и т. п.) - a * of three thousand (copies) тираж в три тысячи( экземпляров) (спортивное) (в крикете и бейсболе) единица счета( спортивное) (в крикете и бейсболе) перебежка - to make six *s сделать шесть перебежек (спортивное) (в крикете и бейсболе) очко за перебежку стадо (животных), стая( птиц), косяк (рыбы) (карточное) ряд, серия - a * of cards карты одной масти, идущие подряд по достоинству;
"стрит" (в покере) - a * of three три карты одной масти подряд средний тип, сорт или разряд - the general * of smth. что-л. обычное /среднее/ - an ordinary * of cloth обыкновенный /стандартный/ сорт ткани - the common /general, ordinary/ * of men обыкновенные люди - out of the * необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный - above the ordinary * of mankind необыкновенный, незаурядный - not like the common * of girls не такая, как все девушки спрос - a * on rubber большой спрос на резину - to have a general * пользоваться широким спросом - the book had a considerable * книга пользовалась спросом;
книга хорошо распродавалась - a * on the bank( коммерческое) наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка( разговорное) разрешение, право пользования( чем-л.) - to have the * of smb.'s house иметь право распоряжаться в чьем-л. доме - I had the * of a well-stocked library в моем полном распоряжении оказалась богатая библиотека загон (для овец и т. п.), вольер( для кур и т. п.) (австралийское) пастбище, особ. овечье,cкотоводческая ферма (американизм) ручей, поток сильный прилив, приток( воды и т. п.) (американизм) ток (жидкости) ;
истечение - the first * of the sugar maple сок сахарного клена первого сбора уклон, трасса обвал, оползень труба, желоб, лоток (для воды) длина (провода, труб) - a 500 ft * of pipe пятисотфутовый отрезок трубы;
труба длиной в пятьсот футов размер( стиха) ход рыбы на нерест, нерестящаяся рыба марш (лестницы) (морское) кормовое заострение( корпуса) (музыкальное) рулада ход, работа, действие (мотора, машины) - test /trial/ * испытание( машины, оборудования и т. п.) - an experimental * to test the machinery опытный /пробный/ запуск агрегата течение, ход (событий и т. п.) - the * of the disease ход /течение/ болезни - the usual /ordinary/ * of things обычное положение вещей - the * of the market( коммерческое) общая тенденция рыночных цен демонстрирование, показ, просмотр( фильма, спектакля) - the first * of the film премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран провоз( контрабанды) (авиация) заход на цель (тж. bombing *) - to enter the * начинать заход на цель (американизм) спустившаяся петля (на чулке) серия (измерений) > at a * подряд, один за другим > in the long * в конце концов;
в конечном счете;
в общем > to go with a * идти как по маслу > to come down with a * стремительно падать > prices came down with a * цены резко упали > to give smb. /to let smb. have/ a good * for his money предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.) ;
заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п. > it's all in the day's * это все обычно, мы ко всему этому привыкли > the * of one's teeth бесплатное питание( обыкн. за проделанную работу) жидкий;
расплавленный;
растопленный;
вылитый в расплавленном состоянии;
литой - * butter топленое масло - * metal литье отцеженный, отфильтрованный - * honey чистый мед (отделенный от сот) (разговорное) контрабандный нерестящийся - * fish рыба, пришедшая в пресную воду на нерест (специальное) мягкий - * coal мягкий или сыпучий уголь;
мягкий битуминозный уголь;
рядовой уголь (диалектизм) свернувшийся, скисший ( о молоке) бежать, бегать - to * fast бегать быстро - to * a mile пробежать милю - to * oneself out of breath задохнуться от бега - to * upstairs побежать наверх - to * down a hill сбежать с холма - to * about the streets бегать /носиться/ по улицам - to * across the street перебежать (через) улицу - to * out of the room выбегать из комнаты - to * at smb.'s heels бежать рядом( о собаке) - to * past smb. пробежать мимо кого-л. - to * after smb. бежать за кем-л.;
ухаживать;
"бегать" за кем-л. - * after him беги за ним!, догони его! - she is very much run after за ней многие ухаживают гнать, подгонять - to * cattle гнать скот( на пастбище) убегать, спасаться бегством (тж. * away, * off) - to * from smb., smth. убегать от кого-л., чего-л. - the enemy ran враг обратился в бегство - to * for it (разговорное) удирать, спасаться, искать спасения в бегстве - to * before the sea (морское) уходить от волны - to * out of range( военное) выходить за пределы досягаемости (огня) двигаться, катиться, скользить - to * on rails ходить /двигаться/ по рельсам - sledges * on snow сани скользят по снегу - the ball ran past the hole мяч покатился мимо лунки (в гольфе) - the drawer doesn't * easily ящик плохо выдвигается - life *s smoothly for her ее жизнь течет гладко /спокойно/ (американизм) (разговорное) катать в автомобиле (кого-л.) ходить, следовать, курсировать, плавать - to * every three minutes ходить каждые три минуты - to * on a regular service совершать регулярные рейсы - the trains aren't *ning поезда не ходят - to * straight for (морское) идти прямо в - to * off the course (морское) сбиваться с курса - to * in with the shore( морское) идти вдоль берега двигаться, идти (с определенной скоростью) съездить( куда-л.) на короткий срок - to * up and visit smb. съездить к кому-л. погостить - to * over to Paris съездить (ненадолго) в Париж (авиация) совершать пробег, разбег (авиация) заходить на цель бежать, лететь, протекать( о времени) - time *s fast время бежит /летит/ идти, происходить( о событиях и т. п.) (быстро) распространяться - the fire ran through the building огонь охватил все здание - the pain ran up his arm он почувствовал острую боль в руке тянуться, простираться, расстилаться - to * north and south тянуться /простираться/ на север и юг - the road *s up the hill дорога идет в гору - a river that *s 200 miles река протяженностью в двести миль - new streets will * here здесь будут новые улицы ползти, виться( о растениях) - a vine *s over the porch крыльцо увито виноградом - a rambling rose ran all over the wall роза оплетала всю стену проводить, прокладывать - to * a fence round a house обнести дом забором - to * boundary lines( on a map) проводить границы( на карте) - to * a contour обвести контур - to * a parallel( too far) проводить (слишком далекие) параллели быть действительным на определенный срок - this contract *s for seven years этот контракт действителен на семь лет - this bill ran thirty days этот вексель был сроком на 30 дней распространяться на определенную территорию, действовать на определенной территории - the King's laws do not * here королевские законы на эту местность не распространяются - so far as British justice *s там, где действует британское правосудие иметь хождение (о деньгах) сопровождать в качестве непременного условия - a right-of-way that *s with the land земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.) течь, литься, сочиться, струиться - to * with sweat взмокнуть( от пота) - wait till the water *s hot подожди, пока не пойдет горячая вода - tears ran down her cheeks слезы текли /катились/ по ее щекам /лицу/ - the floor was *ning with water пол был залит водой протекать, течь - this tap *s этот кран течет - his eyes * у него слезятся /гноятся/ глаза разливаться, расплываться - this ink does not * эти чернила не расплываются таять, течь - the butter ran масло растаяло - the candle ran свеча оплыла (into) сливаться, переходить( во что-л.) - to * into one сливаться, объединяться воедино - the rooms ran one into the other комнаты были проходными лить, наливать - to * water into a glass налить воду в стакан - streets * blood улицы были залиты кровью вращаться - a wheel *s колесо вращается - to * (up) on an axis вращаться вокруг оси;
вращаться на оси (on, upon) касаться( какой-л. темы и т. п.) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.) гласить - this clause *s этот пункт гласит - her telegram *s в ее телеграмме говорится проходить;
преодолевать (препятствие) - to * a blockade прорывать блокаду - to * the guard проходить незамеченным мимо часового - to * rapids преодолевать пороги, проходить через пороги линять (американизм) (австралийское) дразнить( кого-л.), приставать( к кому-л.), дергать( кого-л.) (строительство) покрывать штукатуркой - to * a moulding вытягивать карниз шаблоном руководить (учреждением и т. п.) ;
вести (дело, предприятие и т. п.) - to * a business вести дело, управлять предприятием управлять ( автомобилем) ;
водить (автобус и т. п.) - to * the engine запускать двигатель /мотор/ - I * this machine я работаю на этой машине - to * a steamer водить пароход водить корабль без конвоя (во время войны) ставить (опыт) ;
проводить (испытания) - he will * this experiment он поставит этот опыт работать, действовать( о машине) - to leave the engine *ning не выключать мотора - the motor *s smoothly мотор работает ровно /спокойно/ пускать( линию) ;
открывать( трассу, сообщение) - an express train *s between these cities между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/ отправлять( автобусы и т. п.) на линию, по маршруту - to * extra trains during the rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик проводить (соревнования, бега, скачки;
тж. * off) - the Derby was * in a snowstorm дерби проводилось во время снегопада - we are *ning a competition to find new dancers мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках) - to * (in) a race участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках - to * (a race over) a mile участвовать в беге на одну милю на кубок занимать место( в соревнованиях и т. п.) - to * second прийти вторым - my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/ демонстрировать, показывать ( пьесу, фильм) - we ran this play six times мы показали эту пьесу 6 раз идти (о пьесе, фильме) - the play has been *ning for a year эта пьеса идет (уже) год перевозить, транспортировать (груз) - to * a cargo of coffee перевозить груз кофе - to * smb. into London отвезти кого-л. в Лондон провозить контрабандой - to * liqour нелегально /контрабандно/ провозить спиртные напитки преследовать, травить (зверя и т. п.) - to * a stag преследовать оленя обнаружить;
настигнуть;
спрятаться, притаиться - to * a quarry to earth настичь жертву преследовать (по суду) подвергаться( риску, опасности) - to * risks /hazards, chances/ рисковать печатать, опубликовывать, помещать( в газете, журнале) - to * a story on the third page помещать /давать/ рассказ на третьей странице баллотироваться (на пост) - to * in an election баллотироваться на выборах - to * for parliament баллотироваться в парламент выставлять (кандидатуру) выполнять (поручение) - to * errands выполнять поручения;
быть на посылках, на побегушках - to * messages быть посыльным, разносить телеграммы и т. п. болтать;
распускать (язык) - how your tongue *s как ты (много) болтаешь спускаться( о петле) - her stocking ran у нее на чулке спустилась петля сметывать (платье и т. п.) ;
сшить на скорую руку (тж. to * up) идти (на нерест) - the salmon *s every year семга нерестится каждый год плавить (металл) отставать( о коре деревьев) ударить( по шару), покатить( шар - в биллиарде) (диалектизм) скисать, свертываться( о молоке) как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться, делаться - to * cold похолодеть - the river ran dry река высохла /пересохла/ иметь - to * (a) temperature иметь (высокую) температуру - I think I am *ning a temperature мне кажется, что у меня( поднимается) температура - to * a fever лихорадить > an also ran неудачник > to * the streets быть беспризорником > to * riot буйствовать, бушевать > her report *s on different lines ее доклад построен по-другому > to * the show распоряжаться;
быть во главе;
командовать парадом > to * false идти наперерез( при охоте на зверя) > to * smth. close быть почти равным (по качеству и т. п.) > to * to cover уйти от /избежать/ опасности;
принять меры предосторожности > to * foul (of) (морское) столкнуться (с другим судном) ;
(историческое) брать на абордаж;
поссориться;
вступить в конфликт > they ran foul of the law они оказались в неладах с законом > to * smb. ragged изнурять кого-л. > to * to seed см. seed > to * a mile (from) бегать от кого-л.;
изо всех сил избегать кого-л. > to * it /things/ fine иметь в обрез( времени, денег) > to * out of steam устать, измотаться;
быть совершенно без сил > to * rings round бегать по кругу > to * before the hounds забегать вперед, опережать события > to * aground( морское) сесть или посадить на мель;
выбрасываться на берег > to * a ship aground посадить корабль на мель > to * ashore( морское) выбрасываться на берег;
приткнуться к берегу > to * a line ashore передать /бросить/ конец на берег ~ идти гладко;
all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу to be on the ~ отступать, бежать;
we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство benchmark ~ вчт. контрольный прогон ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается ~ into доходить до, достигать;
the book ran into five editions книга выдержала пять изданий to give (smb.) a ~ дать пробежаться;
to come down with a run быстро падать ~ средний тип или разряд;
the common run of men обыкновенные люди computer ~ вчт. запуск программы на компьютере to give (smb.) a ~ дать пробежаться;
to come down with a run быстро падать to keep (smb.) on the ~ не давать (кому-л.) остановиться;
to go for a run пробежаться ~ тех. погон, фракция ( напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу ~ разг. разрешение пользоваться (чем-л.) ;
хозяйничать( где-л.) ;
to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами ~ амер. спуститься (о петле) ;
her stocking ran у нее на чулке спустилась петля ~ away with заставить потерять самообладание;
his temper ran away with him он не сумел сдержаться ~ проходить, бежать, лететь (о времени) ;
пронестись, промелькнуть (о мысли) ;
how fast the years run by! как быстро летят годы! ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу to keep (smb.) on the ~ не давать (кому-л.) остановиться;
to go for a run пробежаться ~ быть действительным на известный срок;
the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет ~ вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине) ;
to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора long ~ длительный период времени long ~ крупная партия изделий long ~ крупносерийное производство long ~ продолжительная работа ~ период времени, полоса;
a run of luck полоса везения, удачи;
a long run of power долгое пребывание у власти ~ to хватать, быть достаточным;
the money won't run to a car этих денег не хватит на машину run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ идти (о пьесе) ;
the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев print ~ полигр. тираж издания production ~ массовое производство production ~ партия изделий production ~ продолжительность выпуска продукции production ~ производственный период production ~ серийное производство run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ (ran;
~) бежать;
бегать ~ горн. бремсберг ~ быстро распространяться (об огне, пламени;
о новостях) ~ быть действительным ~ быть действительным на известный срок;
the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет ~ вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине) ;
to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора ~ втыкать, вонзать (into) ;
продевать (нитку в иголку) ~ выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) ~ гласить (о документе, тексте) ;
this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение ~ гнать, подгонять ~ двигаться, передвигаться( обыкн. быстро) ;
things must run their course надо предоставить события их естественному ходу ~ длина (провода) ~ желоб, лоток, труба ~ вчт. запуск ~ вчт. запускать ~ ав. заход на цель ~ идти (о пьесе) ;
the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев ~ идти гладко;
all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу ~ иметь силу ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ катиться ~ кормовое заострение (корпуса) ~ короткая поездка;
a run up to town кратковременная поездка в город ~ лить, наливать ~ накапливаться, образоваться (о долге) ;
to run (up) a bill задолжать( at - портному и т. п.) ~ направить движение или течение (чего-л.) ;
заставить двигаться;
to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ геол. направление рудной жилы ~ направлять;
управлять (машиной) ;
to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить ~ огороженное место (для кур и т. п.) ;
загон или пастбище для овец ~ вчт. однократно выполнять программу ~ вчт. однократный проход программы ~ отрезок времени ~ партия (изделий) ~ партия изделий ~ перевозить;
поставлять;
ввозить (контрабанду) ~ период ~ период времени, полоса;
a run of luck полоса везения, удачи;
a long run of power долгое пребывание у власти ~ плавить, лить (металл) ;
выпускать металл (из печи) ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу ~ показ, просмотр (фильма, спектакля) ~ преследовать, травить (зверя) ~ ж.-д. пробег (паровоза, вагона) ;
отрезок пути;
прогон ~ пробег ~ вчт. прогон ~ вчт. прогон программы ~ вчт. прогонять программу ~ производственный период ~ прокладывать, проводить;
to run a line on a map провести линию на карте ~ проливать(ся) (о крови) ~ прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие) ;
to run the blockade прорвать блокаду ~ протекать ~ проходить, бежать, лететь (о времени) ;
пронестись, промелькнуть (о мысли) ;
how fast the years run by! как быстро летят годы! ~ пускать лошадь (на бега или скачки) ~ работа ~ работать ~ разг. разрешение пользоваться (чем-л.) ;
хозяйничать (где-л.) ;
to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами ~ разряд ~ расплываться (о чернилах) ;
линять (о рисунке на материи) ~ расстояние, отрезок пути ~ рейс, маршрут ~ рейс ~ руководить, управлять;
вести(дело, предприятие) ;
эксплуатировать;
to run a hotel быть владельцем гостиницы ~ муз. рулада ~ амер. ручей, поток ~ спасаться бегством, убегать;
to run for it разг. искать спасения в бегстве ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается ~ амер. спустившаяся петля на чулке ~ амер. спуститься (о петле) ;
her stocking ran у нее на чулке спустилась петля ~ средний сорт ~ средний тип или разряд;
the common run of men обыкновенные люди ~ стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) ~ течь, литься, сочиться, струиться ~ тип ~ тираж ~ тянуться, расти, обвиваться (о растениях) ~ тянуться, проходить, простираться, расстилаться;
to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно ~ уклон;
трасса ~ управлять ~ участвовать (в соревнованиях, скачках, бегах) ~ ход, работа, действие (машины, мотора) ~ ход ~ ходить;
курсировать;
плавать ~ эксплуатировать ~ накапливаться, образоваться (о долге) ;
to run (up) a bill задолжать (at - портному и т. п.) ~ a business вести дело to ~ low истощаться, иссякать ( о пище, деньгах и т. п.) ;
to run a fever лихорадить ~ руководить, управлять;
вести(дело, предприятие) ;
эксплуатировать;
to run a hotel быть владельцем гостиницы ~ a hotel управлять гостиницей ~ прокладывать, проводить;
to run a line on a map провести линию на карте to ~ a person close быть (чьим-л.) опасным соперником to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять( кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко ~ a risk подвергаться риску ~ a risk рисковать to ~ riot см. riot;
to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.) ~ about играть, резвиться( о детях) ;
run across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться( на кого-л.) ~ about суетиться, бегать взад и вперед ~ about играть, резвиться (о детях) ;
run across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться (на кого-л.) ~ after бегать, ухаживать (за кем-л.) ;
run against сталкиваться;
наталкиваться на ~ after преследовать ~ after бегать, ухаживать (за кем-л.) ;
run against сталкиваться;
наталкиваться на ~ over пробегать( глазами;
пальцами по клавишам и т. п.) ;
to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть( что-л.) to ~ one's head against a wall стукнуться головой об стену;
перен. прошибать лбом стену;
run at набрасываться, накидываться( на кого-л.) ~ away with заставить потерять самообладание;
his temper ran away with him он не сумел сдержаться ~ away with принять необдуманное решение ~ away with увлечься мыслью ~ back восходить к (определенному периоду;
to) ~ back прослеживать до (источника, начала и т. п.;
to) to ~ before the wind мор. идти на фордевинд ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ down догнать, настигнуть ~ down опрокидывать ~ down останавливаться( о машине, часах и т. п.) ~ down (обыкн. p. p.) переехать, задавить ~ down переутомлять(ся) ;
истощать(ся), изнурять(ся) ~ down пренебрежительно отзываться( о ком-л.) ~ down сбежать ~ down столкнуться ~ down съездить ненадолго;
съездить из Лондона в провинцию ~ down уничтожать ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ спасаться бегством, убегать;
to run for it разг. искать спасения в бегстве ~ in арестовать и посадить в тюрьму ~ in бросаться врукопашную ~ in навестить, заглянуть ~ in тех. обкатывать, производить обкатку ~ in разг. провести кандидата (на выборах) ~ into впадать в;
to run into debt влезать в долги ~ into доходить до, достигать;
the book ran into five editions книга выдержала пять изданий ~ into налетать, наталкиваться ( на что-л.) ;
сталкиваться (с чем-л.) ~ into впадать в;
to run into debt влезать в долги ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез( времени, денег и т. п.) to ~ low истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.) ;
to run a fever лихорадить to ~ low понижаться, опускаться ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ on говорить без умолку ~ on полигр. набирать "в подбор" ~ on писаться слитно( о буквах) ~ on продолжать(ся) ;
тянуть(ся) ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается to ~ one's head against a wall стукнуться головой об стену;
перен. прошибать лбом стену;
run at набрасываться, накидываться (на кого-л.) ~ out выбегать ~ out выдвигаться, выступать( о строении и т. п.) ~ out вытекать ~ out закончить гонку;
run out of истощить свой запас ~ out истекать ~ out истощаться;
истекать (о времени) ~ out кончаться ~ out закончить гонку;
run out of истощить свой запас ~ over переехать, задавить (кого-л.) ~ over переливаться через край ~ over пробегать (глазами;
пальцами по клавишам и т. п.) ;
to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть (что-л.) ~ over просматривать;
повторять ~ over съездить, сходить ~ прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие) ;
to run the blockade прорвать блокаду ~ the books вести бухгалтерские книги ~ направить движение или течение (чего-л.) ;
заставить двигаться;
to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж ~ the command вчт. исполнять команду ~ the program вчт. выполнять программу ~ направлять;
управлять (машиной) ;
to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить ~ through бегло прочитывать или просматривать ~ through зачеркнуть( написанное) ~ through прокалывать ~ through промотать (состояние) ~ to достигать (суммы, цифры) ~ to идти (в листья, семена) ;
to run to fat превращаться в жир;
разг. жиреть, толстеть ~ to ударяться (в крайность и т. п.) ;
to run to extremes впадать в крайности ~ to хватать, быть достаточным;
the money won't run to a car этих денег не хватит на машину ~ to ударяться (в крайность и т. п.) ;
to run to extremes впадать в крайности to ~ to seed пойти в семена;
перен. перестать развиваться;
опуститься;
пойти прахом to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко ~ up быстро расти;
увеличиваться ~ up вздувать( цены) ~ up возводить спешно( постройку) ~ up доходить (to - до) ~ up поднимать(ся) ~ up складывать (столбец цифр) ~ up съездить (в город) ~ короткая поездка;
a run up to town кратковременная поездка в город ~ upon вертеться вокруг (чего-л.), возвращаться( к чему-л.) (о мыслях) ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) ~ тянуться, проходить, простираться, расстилаться;
to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно ~ off не производить впечатления;
the scoldings run off him like water off a duck's back его ругают, а с него все как с гуся вода short ~ временная работа short ~ короткий период времени short ~ краткосрочный short ~ мелкосерийное производство short ~ мелкосерийный short ~ небольшая партия изделий split ~ реклама с разбивкой тиража для размещения различных объявлений to take the ~ for one's money получить полное удовольствие за свои деньги test ~ испытательный пробег test ~ пробная эксплуатация test ~ пробный рейс test ~ вчт. тестовый запуск ~ двигаться, передвигаться (обыкн. быстро) ;
things must run their course надо предоставить события их естественному ходу ~ гласить (о документе, тексте) ;
this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение trial ~ пробная партия изделий trial ~ пробная эксплуатация trial: ~ run пробный пуск, пробег;
trial trip пробное плавание;
перен. эксперимент to be on the ~ отступать, бежать;
we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство when you ~ вчт. при выполнении -
18 bad
I1. [bæd] n1. плохое, дурноеto take the bad with the good - стойко переносить превратности судьбы; ≅ в жизни всякое бывает
2. плохое состояние, качество3. (the bad) собир. злодеи4. фин. проф. дефицит♢
to be in bad - а) быть в беде; б) (with smb.) не нравиться (кому-л.); быть в немилости (у кого-л.)to go to the bad - а) сбиться с пути (истинного); плохо кончить; she wept at seeing her son go to the bad - она обливалась слезами, видя, что её сын всё больше опускается; б) пропасть, погибнуть
2. [bæd] a (worse; worst)1. 1) плохой, дурной; скверныйbad action [handwriting, novel, reputation, habit, food, manners, housing] - скверный поступок [почерк, роман, -ая репутация, привычка, пища, -ые манеры, жилищные условия]
bad visibility - плохая /слабая/ видимость
bad luck - неудача, невезение
bad news - неприятная /тяжёлая/ весть; дурные вести
bad man - а) дурной человек; б) амер. бандит
bad taste - плохой вкус, безвкусица [см. тж. 7]
the remark was in bad taste - (это было) очень неуместное /бестактное/ замечание
to feel bad - чувствовать себя неловко [см. тж. 5 и ♢ ]
to be in a bad temper - быть в плохом настроении /раздражённым/
he is in bad shape - а) разг. он в плохом состоянии; б) спорт. он не в форме
it is very bad of you - это очень нехорошо /дурно/ с вашей стороны
2) с отрицанием, преим. разг. неплохой, недурнойnot a bad idea - неплохая мысль, недурная идея; ≅ я не возражаю
not half /so, too/ bad - отлично, здорово
2. 1) безнравственный; развращённый; порочныйchildren should not have access to bad books - детям нельзя давать безнравственные книги
2) непристойный, неприличныйbad word - непристойное слово, ругательство
to call smb. bad names - обзывать кого-л.
3. гнилой; испорченный, недоброкачественныйbad air - испорченный /загрязнённый/ воздух
bad water - плохая /непригодная (для питья)/ вода
to go bad - гнить, разлагаться
4. неполноценный, некачественный, с дефектамиbad heating - ≅ плохо топят
5. больнойbad tooth - больной /гнилой/ зуб
bad leg - а) повреждённая нога; б) нарыв на ноге
to feel bad - плохо себя чувствовать [см. тж. 1, 1) и ♢ ]
he is in bad health - он нездоров, у него слабое здоровье
she was taken bad - ей стало плохо [см. тж. ♢ ]
6. неискренний; нечестныйto act in bad faith - поступать нечестно /недобросовестно/; заведомо обманывать
7. неприятный; противныйbad taste - противный вкус; неприятный привкус ( во рту) [см. тж. 1, 1)]
8. ( часто for) неблагоприятный; неподходящий; вредныйbad environment - плохое /неподходящее/ окружение, неблагоприятная обстановка
smoking [tension] is bad for you - курение [напряжение] вам вредно
it was a bad time /moment/ to let her know - ей рассказали об этом в неподходящий момент
9. фальшивый, поддельный; недействительныйbad passport - а) фальшивый /поддельный/ паспорт; б) недействительный /просроченный/ паспорт
bad will - завещание, не имеющее законной силы
bad insurance claim - ложный /необоснованный/ страховой иск
10. неверный, ложный; неправильный; неточный; ошибочныйbad spelling - неправильное /ошибочное/ написание
bad grammar - а) грамматическая ошибка; б) неграмотная речь
to see smth. in a bad light - видеть что-л. в превратном свете
to put a bad construction on smth. - ложно /превратно/ толковать что-л.; видеть или изображать что-л. в ложном свете
11. неудачныйbad picture - кино фотографический брак, неудовлетворительное качество изображения
bad ticket - сл. неудачная ставка ( на бегах)
12. (at) неумелый, неспособныйbad at figures - плохо считающий; неспособный к арифметике
13. разг. сильный, острый; большой; интенсивныйbad cold - сильный насморк; сильная простуда
is the pain very bad? - очень больно?
bad bruise - сильный ушиб, большой синяк
14. злой, злобный; зловещийto give smb. a bad look - злобно посмотреть на кого-л.
15. непослушныйJohnnie has been a bad boy today - Джонни сегодня плохо себя вёл /не слушался/
16. амер. сл. отличный, превосходный; первоклассный♢
a bad character /egg, hat, lot, penny, sort/ - а) мерзкая личность, негодяй; б) непутёвый человекa bad case - а) тяжёлый случай; б) тяжёлый больной; в) (of) резкое проявление (чего-л.)
bad blood - вражда; ссора
to make bad blood between people - ссорить друг с другом, восстанавливать друг против друга
bad form - невоспитанность, вульгарность, плохие манеры
it's too bad! - как жаль!
to keep bad hours - вести неправильный образ жизни; поздно ложиться и поздно вставать
to be in a bad way - быть в тяжёлом положении (физически, морально и т. п.)
he is in a bad way - а) ему очень плохо, он очень плох; он сильно болен; б) ему плохо приходится, дела его плохи
to feel bad about smth. - беспокоиться о чём-л., испытывать угрызения совести; сожалеть (о сделанном и т. п.) [ср. тж. 1, 1) и 5]
to give smb. a bad time - мучить кого-л., издеваться над кем-л.
to be taken /to have it/ bad - а) тяжело заболеть; б) сильно переживать (что-л.); в) сильно увлечься (чем-л.)
to have a bad time doing smth. - с большим трудом делать что-л.
to give smth. up as a bad job - отказаться от чего-л. как от безнадёжного /обречённого на провал/ дела
to turn up like a bad penny - возвращаться к владельцу против его желания; появляться снова вопреки (чьему-л.) желанию
to be in smb.'s bad books - быть у кого-л. на плохом счету
3. [bæd] разг. см. badly IIII [bæd] арх. past от bid II -
19 out
1) внешний
2) наружный
3) выключенный
– bailing out
– balance out and emf
– be drawn out of meridian
– be out of control
– be out of tune
– be printed out
– be thrown out
– block out
– blow out
– blow out arc
– break out of the clouds
– bring out defect
– bring out leads
– bring out to sockets
– brought out
– burn out
– canceling out
– carry out a test
– carry out analysis
– carry out experiment
– carrying out
– casting out
– casting out nines
– come out
– come out of loop
– come out of press
– couple out fluctuations
– cropping out to surface
– cross out
– crossing out
– cut out
– cut out
– cutting out
– damp out noise
– damped out
– draw out yarns
– drawing out
– drawn out
– drift out
– drift out key
– drift out of tune
– drown out
– dump out
– dying out
– factor out
– fall out
– fall out of synchronism
– falling out
– figure out
– fill out
– filling out
– filter out
– find out
– flare out
– flash out
– flattened out
– flying out
– forcing out
– forge out
– forge out of a bar
– forge out of a piece
– freezing out
– get out
– get out of plumb
– go out
– go out of control
– go out of service
– go out of spin
– go out of use
– grounding out
– hinge out
– inside out
– it turned out that
– knock out
– knock out atom
– knock out electron
– lay out
– lay out a cable
– lay out the course
– laying out
– let out
– leve out
– make out a receipt
– make out paperwork
– multiplying out
– not written out
– open out a hole
– out of
– out of balance
– out of control
– out of focus
– out of gear
– out of line
– out of order
– out of phase
– out of production
– out of range
– out of sequence
– out of sight
– out of use
– out primary
– out secondary
– pay out
– pay out the lead-line
– pay out the log-line
– paying out
– phase out production
– play out
– pointing out
– polish out scratch
– pouring out
– print out
– pull out of dive
– pump out the water
– punch out on cards
– put out
– put out of action
– put out of commission
– put out power
– putting out machine
– roll out
– roll out of turn
– run out a contour line
– run out guess-warp to
– scraping out
– search out
– service out
– shake out a casting
– short out
– shorting out
– singled out
– sort out
– space out
– spaced out
– spell out
– stake out
– status out
– strike out row
– striking out
– suck out
– sucking out
– sweeping out
– swept out
– swing out of the way
– switch out of use
– take out of service
– taxi out
– thinned out
– thrown out
– to cross out
– tracks out on the line
– tuning out
– turn out
– washing out
– wearing out
– worked out
– zoome out effect
pull airplane out of manoeuvre — выводить самолет из маневра
swing filter out of beam — выводить светофильтр из пути луча
swing windwheel out of wind — выводить ветроколесо из-под ветра
-
20 pass
1) проход; прогон; просмотр- card pass
- intermediate pass
- machine pass
- simulation pass
- sorting pass
- sort pass2) передача, пересылка3) передавать4) пропускать; проходитьEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > pass
- 1
- 2
См. также в других словарях:
machine sort — mašininis rūšiavimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. machine sort; machine sorting vok. maschinelle Sortierung, f rus. машинная сортировка, f pranc. tri automatique, m; triage automatique, m … Automatikos terminų žodynas
machine sorting — mašininis rūšiavimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. machine sort; machine sorting vok. maschinelle Sortierung, f rus. машинная сортировка, f pranc. tri automatique, m; triage automatique, m … Automatikos terminų žodynas
Machine Men — Pays d’origine Finlande Genre musical Heavy Metal Années d activité Depuis 1998 Labels … Wikipédia en Français
Machine vision — (MV System) is the application of computer vision to industry and manufacturing. Whereas computer vision is mainly focused on machine based image processing, machine vision most often requires also digital input/output devices and computer… … Wikipedia
Machine gun — [ thumb|200px|An illustration of later model 19th century Gatling gun. It was a multi barreled rotary machine gun fired via a manual crank, which mechanically loaded and primed cartridges from the hopper above the gun] : For other uses of the… … Wikipedia
Machine à boule — Flipper Pour les articles homonymes, voir Flipper (homonymie). Flipper jeu de société [[Fichier:|280px]] … Wikipédia en Français
Machine à boules — Flipper Pour les articles homonymes, voir Flipper (homonymie). Flipper jeu de société [[Fichier:|280px]] … Wikipédia en Français
sort — 1 noun 1 TYPE (C) especially BrE a group or class of people, things etc that have similar qualities or features; type (+ of): What sort of shampoo do you use? | all sorts of (=a lot of different types of things): soup flavoured with all sorts of… … Longman dictionary of contemporary English
Machine Man — Superherobox| caption=The two identities of Machine Man Aaron Stack (foreground) and Machine Man (background). Art by Brandon Peterson. comic color=background:#ff8080 character name=Machine Man real name=X 51 publisher=Marvel Comics debut= 2001:… … Wikipedia
machine — (ma chi n ) s. f. 1° Instrument propre à communiquer du mouvement, ou à saisir et prendre, ou à mettre en jeu quelque agent naturel, comme le feu, l air, l eau, etc. Une collection, un cabinet de machines. • Elle [l alouette] avait évité la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MACHINE — s. f. Engin, instrument propre à faire mouvoir, à tirer, lever, traîner, lancer quelque chose, ou à mettre en jeu quelque agent naturel, comme le feu, l air, l eau, etc. Grande machine. Machine admirable, merveilleuse. Nouvelle machine. Machine… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)